Preguntas más Frecuentes

En caso de tener preguntas sobre un artículo, usted puede contactarse con nosotros a través de Mensajes Privados. Lamentablemente, no podemos realizar traducciones o realizar preguntas sobre puntos concretos.
Desgraciadamente, existe la posibilidad de que algunos artículos sean productos no autenticos. Buy Nippon se compromete a realizar una oferta y hacer compras en su nombre. Buy Nippon no tiene ninguna afiliación con los vendedores de estos sitios y por ende no se hace responsable de la autenticidad de los artículos ofrecidos. Si usted tiene alguna duda sobre el artículo en cuestión le recomendamos que se abstenga de hacer una oferta.
Todas las subastas son finales. los vendedores japoneses son muy estrictos en este punto y cualquier cancelación dará lugar a la imposibilidad de comprar más tarde con el mismo vendedor.
Este caso es poco frecuente, pero por desgracia puede suceder. Los vendedores de Yahoo Auction pueden cancelar su subasta en cualquier momento sin previo aviso.
Para comprar en un sitio japonés sólo tiene que rellenar el formulario de pedido cuando se encuentre conectado.
Todos los paquetes al extranjero están sujetos a derechos de aduana. Le aconsejamos que consulte con las autoridades competentes de su país.
Cuando hacemos un pago al vendedor via transferencia bancaria, el banco requiere pagar una comision al banco emisor de la transferencia.
Estas tarifas de envío se necesitan para transportar sus artículos en nuestro almacén.
Podemos almacenar sus artículos de forma gratuita hasta 2 meses sin cargo. Sin embargo, si el peso total de sus artículos es superior a 30 kg o sobrepasa el volumen máximo aceptado por el Correo Japonés, podemos iniciar en cualquier momento el proceso de envio basado en nuestra propio juicio.
Usted puede enviar sus artículos al destino de su elección. Sin embargo, es necesario que cambie su dirección de envío antes de confirmar su método de envío.
En caso de querer enviar sus artículos a su hotel en Japón o a una dirección en Japón, puede contactarse con nosotros mediante un mensaje para que podamos hacer los ajustes acordes.
A system error occured. We apologize for the inconvenience.
A system error occured. We apologize for the inconvenience.